首页     教育交流       留学服务     人才工作        汉语推广 Study in China 联系我们
首页 > 最新动态 >

德国多家孔院举办中国作家阎连科作品朗诵会

发布日期:2016-10-24  浏览数:4346  信息来源:
 
2016年10月17日、19日和20日,德国纽伦堡-爱尔兰根孔院、杜塞尔多夫孔院和海德堡孔院分别举办了中国当代作家阎连科作品朗诵会,邀请了阎连科和翻译家高立希(Ulirich Kautz)共同朗诵了作品《受活》和其德译本《Lenins Küsse》的精彩片段,阎连科浓重的河南家乡口音,高利希的精彩译文以及抑扬顿挫的朗诵,让这部全部用方言写成的中国长篇在德国听众耳际鲜活了起来。

1958年出生的阎连科任教于中国人民大学文学院,是当代中国最具代表性的作家之一,其作品多次获得中外奖项,被译为多国语言文字,在20多个国家出版。2014年他成为首位获得卡夫卡文学奖的中国作家。阎连科风格独具,被誉为“荒诞现实主义作家”。其长篇代表作《受活》被称为中国当代最富想象力、最伟大作品之一,获第三届“老舍文学奖”和第二届“21世纪鼎钧双年文学奖”,并入围英国布克国际文学奖决选名单,获得2012年《纽约客》评选的年度最佳图书和2015年日本推特文学奖。

高立希(Ulrich Kautz)是德国著名汉学家、翻译家、美因兹大学前教授,曾翻译过一大批中国当代作家的中长篇小说,并于1989年和2007年分别获得德国知名出版社柏林Aufbau-Verlagd的“翻译奖”和中国政府颁发的“中华图书特殊贡献奖”。
《受活》的德译本《Lenins Küsse》2015年由德国著名的文学和社科类出版社艾希博恩(EICHBORN)出版发行。


驻德使馆教育处

中国驻德国使馆教育处
Abteilung für Bildungswesen der Botschaft der Volksrepublik China in der Bundesrepublik Deutschland